八月三日─Sackcloth and ashes 披麻蒙灰

「我民哪、〔民原文作民女〕應當腰束麻布、滾在灰中.你要悲傷、如喪獨生子痛痛哭號、因為滅命的要忽然臨到我們。」(耶利米書6:26)

    「他們必為你放聲痛哭、把塵土撒在頭上、在灰中打滾。27:31又為你使頭上光禿、 用麻布束腰、號咷痛哭、苦苦悲哀。」(以西結書27:30-31)

     「末底改知道所作的這一切事、就撕裂衣服、穿麻衣、蒙灰塵、在城中行走、痛哭哀號。」(以斯帖記4:1)

舊約聖經描述古時人類社會的生活習俗,「披麻蒙灰」是一種群眾的集體舉動,表示禍患即將臨到,他們似乎無力抵抗,希望用這種表示痛苦和謙卑的行為,能改變或阻止事情的發生。以斯帖記記載,瑪代和波斯王亞哈隨魯王受奸臣所指使,下令要殺絕境內所有猶太人,王后以斯帖記的叔叔末底改知道了,立刻穿上麻衣,頭蒙灰塵,為這滅種行動痛哭哀號,這事戲劇性的發展使猶太人逃過了浩劫,此事直到今天,猶太人都紀念這個「普珥日」,互相送禮。Sackcloth and ashes解作表示懺悔、謙卑、哀悼、悲痛等等。

1. Instead of wandering around in sackcloth and ashes, begging for forgiveness from the public, the government must do something to remedy the situation.

2. The whole country mourns in sackcloth and ashes when news of the massacre was broadcast.

蘇美靈著
摘自《源於聖經的詞語和諺語》
承蒙天人出版社授權【葡萄樹傳媒】轉載


《源於聖經的詞語和諺語》-蘇美靈著 »»» 購買 »»»

當我們閱讀英文報紙、雜誌、散文和詩歌時,發現不少詞語和諺語出自聖經。對那些沒有基督教和天主教背景的讀者或會感到困難,因為不知道這些詞語的出處和典故,也不能明白他們的含意。由於聖經最後一書在第一世紀完成,至今已有二千年歷史,西方社會無論在文化、文學和經濟發展都深受它的影響。

本書為初學英語者提供有關字義、字源的資料及使用的例句,以增加對英語學習的興趣,也可促使未信者透過語文接觸聖經,因此是一本富創意傳福音的工具書。請介紹給未信主的朋友。


相關(靈修文章):


# TAG

Dr. Bisi Afolayan English flat earth MONDAY MANNA Pastor Ime 七教會 中國成語 以色列 以色列新聞 你累了嗎 保捷 信仰見證 信心 原文解經 啟示錄 壓力 天人之聲 天堂與地獄 奇妙的創造 家庭 屬天啟示 平地球 張哈拿牧師 復活 愛情 憂鬱 抑鬱 敬拜 星球大戰 梁永善牧師 歳首到年終 漫畫事件簿 為以色列代禱 琴與爐 真理 考門夫人 聖經 聖經宇宙學 荒漠甘泉 見證 說的跟唱的一樣好聽 週一嗎哪 陳芳齡 靈修 靈修文章


Show More